

當(dāng)前位置:走進(jìn)德成 > 專家觀點(diǎn)
發(fā)布日期:2025-12-30 來源: 作者:北京德成經(jīng)濟(jì)研究院 加入收藏
編者按:
玉德堂書院成立一來,第一個組織研究的社會科學(xué)項(xiàng)目便是“以盤古開天地為首篇的中華創(chuàng)世神話研究”。目前,研究項(xiàng)目已經(jīng)完成,取得了豐碩成果,完成了《中國盤古創(chuàng)世文化論文集》等兩本專著書稿。在書籍出版發(fā)行前,我們計(jì)劃分三十六期發(fā)表這套書的編委會主任趙憲堯教授推薦的部分內(nèi)容,以饗讀者。
今天發(fā)表第八期:五峰山女媧煉石補(bǔ)天
原文:
往古之時,天柱傾折,地維崩絕,天傾西北,日月星辰西移;地不滿東南,江河潦水東流。野火燎原,洪水滔天,猛獸噬民,鷙鳥攫老弱,人間慘狀,目不忍睹。 女媧氏見之,心裂如碎,遂欲補(bǔ)蒼天。聞泌陽有五峰山,山出五色石,紅如霞,黃似金,藍(lán)若海,黑如墨,白如玉,皆蘊(yùn)天地之精。氏遂往,陟彼山巒,尋采石英,歷九九八十一日,集齊五色石各萬枚。 既得石,于五峰之巔筑爐,引日月之華,聚雷霆之氣,煉之。烈焰騰空,萬丈光焰照徹寰宇,歷七七四十九日,石融化為漿,五色交融,燦若云錦。女媧氏以神力擎漿,飛騰九天,補(bǔ)綴天穹裂痕。紅漿凝而天有朝霞,黃漿固而日生暖光,藍(lán)漿結(jié)而穹顯碧色,黑漿凝而夜生星斗,白漿定而月放清輝。 天既補(bǔ),女媧恐其復(fù)裂,斬巨鰲四足以立四極,殺黑龍以濟(jì)冀州,積蘆灰以止淫水。由是,天清地寧,日月有序,江河歸道,民得安。 今泌陽五峰山,傳為女媧煉石處,山石猶帶五色之暈,草木因之含靈。后世感其再造之功,立廟祀之,世代不絕。
簡中譯文:
女媧煉石補(bǔ)天
在遙遠(yuǎn)的上古時代,支撐天空的巨柱突然斷裂,維系大地的神力也崩毀斷絕。天空向西北方向傾斜,太陽、月亮和星辰隨之向西偏移;大地向東南方向塌陷,江河湖泊的水流全都奔騰向東。野外的大火蔓延燃燒,吞沒整片原野;洪水洶涌澎湃,漫過天際;兇猛的野獸四處竄擾,撕咬百姓;兇猛的禽鳥俯沖而下,抓走年老體弱的人,人世間的凄慘景象,讓人不忍心去看。
女媧看到這般慘狀,內(nèi)心如同碎裂一般痛苦,于是決心修補(bǔ)殘破的天空。她聽聞泌陽有座五峰山,山上出產(chǎn)五色石,紅色的像朝霞,黃色的似黃金,藍(lán)色的如大海,黑色的若墨汁,白色的同美玉,每一塊都蘊(yùn)含著天地間的精華。于是女媧前往五峰山,登上高高的山巒,搜尋采集五色石,歷經(jīng)整整八十一日,終于集齊了每種顏色的石頭各一萬枚。集齊石頭后,女媧在五峰山的山頂筑起煉石爐,引來日月的精華,匯聚雷霆的力量,開始熔煉五色石。熊熊烈火騰空而起,萬丈高的火焰照亮了整個天地,經(jīng)過七七四十九天的煉制,堅(jiān)硬的五色石終于熔化成了粘稠的石漿,五種顏色相互交融,燦爛得如同天上的云霞。女媧憑借超凡的神力托起石漿,飛身騰躍到九天之上,用石漿修補(bǔ)天空的裂痕。紅色的石漿凝固后,天空出現(xiàn)了絢麗的朝霞;黃色的石漿凝固后,太陽散發(fā)出溫暖的光芒;藍(lán)色的石漿凝固后,天空呈現(xiàn)出碧藍(lán)的顏色;黑色的石漿凝固后,夜晚升起了璀璨的星斗;白色的石漿凝固后,月亮灑下清冷的光輝。
天空修補(bǔ)好之后,女媧擔(dān)心它再次裂開,于是斬?cái)嗑薮笊聆椀乃臈l腿,用來支撐天空的四方;殺死作亂的黑龍,來拯救冀州的百姓;堆積蘆葦燒成的灰燼,用來阻擋泛濫的洪水。從此,天空變得清澈明朗,大地恢復(fù)安寧穩(wěn)定,日月星辰運(yùn)行有序,江河水流回歸正道,百姓終于能夠安居樂業(yè)。
如今的泌陽五峰山,相傳就是當(dāng)年女媧煉石補(bǔ)天的地方,山上的石頭還帶著淡淡的五色光暈,山間的草木也因此蘊(yùn)含著靈性。后世的人們感念女媧拯救天地、重建人間的偉大功績,修建廟宇供奉祭祀她,這種祭祀世代延續(xù),從未中斷。
英譯文:
Nüwa Smelting Stones to Mend the Sky
In the distant ancient times, the giant pillars supporting the sky suddenly broke, and the divine power holding the earth also collapsed and ceased. The sky tilted toward the northwest, and the sun, moon, and stars shifted westward accordingly; the earth sank toward the southeast, and the waters of rivers and lakes all rushed eastward. Wildfires spread and blazed, devouring the entire wilderness; floods surged violently, reaching the horizon; ferocious beasts roamed everywhere, tearing and biting the people; fierce birds swooped down, snatching away the elderly and the weak. The tragic scene on earth was too heartbreaking to behold.
Seeing such a terrible situation, Nüwa felt as if her heart was shattered with pain, so she resolved to mend the broken sky. She heard that there was a Wufeng Mountain (Five-Peak Mountain) in Biyang, which produced five-colored stones: red like the morning glow, yellow like gold, blue like the sea, black like ink, and white like fine jade—each containing the essence of heaven and earth. So Nüwa went to Wufeng Mountain, climbed its high peaks, searched for and collected the five-colored stones. After eighty-one days, she finally gathered ten thousand stones of each color. Once the stones were collected, Nüwa built a stone-smelting furnace on the top of Wufeng Mountain, drew the essence of the sun and moon, gathered the power of thunder, and began to smelt the five-colored stones. Roaring flames soared into the sky, and the towering fire illuminated the entire heaven and earth. After forty-nine days of smelting, the hard five-colored stones finally melted into thick stone paste. The five colors blended with each other, shining brilliantly like the clouds in the sky. With her extraordinary divine power, Nüwa lifted the stone paste, soared up to the highest heavens, and used the paste to mend the cracks in the sky. When the red paste solidified, brilliant morning glows appeared in the sky; when the yellow paste solidified, the sun emitted warm light; when the blue paste solidified, the sky took on a clear blue color; when the black paste solidified, bright stars rose at night; when the white paste solidified, the moon shed a cool radiance.
After mending the sky, Nüwa worried that it might crack again. So she cut off the four legs of a giant divine turtle to support the four corners of the sky; killed the black dragon that was causing chaos to save the people of Jizhou; and piled up the ashes from burned reeds to block the flooding waters. Since then, the sky became clear and bright, the earth returned to peace and stability, the sun, moon, and stars moved in an orderly manner, rivers and waters flowed back to their proper courses, and the people finally lived in peace and contentment.
Today’s Wufeng Mountain in Biyang is said to be the place where Nüwa smelted stones to mend the sky. The stones on the mountain still carry a faint five-colored glow, and the plants and trees in the mountains are thus infused with vitality. Later generations, grateful for Nüwa’s great achievements of saving heaven and earth and rebuilding the human world, built temples to worship her. This tradition of worship has continued from generation to generation and has never been interrupted.
短評:
五色石光映千秋——女媧煉石補(bǔ)天傳說的精神價值與文化自信內(nèi)核
植根于泌陽五峰山的女媧煉石補(bǔ)天傳說,是鐫刻在中華兒女精神圖譜上的經(jīng)典敘事,它不僅塑造著中華民族獨(dú)有的世界觀、人生觀與價值觀,更成為筑牢民族文化自信的精神根基。
從世界觀而言,這則傳說蘊(yùn)含著先民對天地秩序的樸素認(rèn)知與主動建構(gòu)意識。天傾西北、地陷東南的災(zāi)異圖景,是上古先民對自然現(xiàn)象的具象化想象;而女媧煉五色石補(bǔ)天、斷鰲足立四極的壯舉,則彰顯出“人”并非被動承受天地變遷,而是可以憑借智慧與力量修補(bǔ)天地、重整秩序的積極觀念。這種“人能弘道”的信念,打破了對自然災(zāi)異的盲目敬畏,奠定了中華民族既尊重天地規(guī)律、又勇于改造現(xiàn)實(shí)的世界觀底色。
在人生觀層面,女媧的形象詮釋了“擔(dān)當(dāng)奉獻(xiàn)、救世安民”的崇高追求。面對天地崩摧、百姓蒙難的絕境,女媧沒有退縮,而是遠(yuǎn)赴泌陽五峰山尋石煉漿,以一己之力扛起補(bǔ)天重任,更斬黑龍、積蘆灰平息災(zāi)禍。這種“為生民立命”的大無畏精神,為中華民族樹立了“心懷蒼生、勇?lián)罅x”的人生標(biāo)桿,讓“天下興亡,匹夫有責(zé)”的擔(dān)當(dāng)意識融入民族血脈,激勵著后世之人在危難時刻挺身而出、守護(hù)家園。
于價值觀維度,傳說凝練出“自強(qiáng)不息、堅(jiān)韌不拔”的精神內(nèi)核。女媧采集五色石耗時八十一日,煉石補(bǔ)天歷經(jīng)七七四十九天,其間的艱辛不言而喻,但她始終未曾放棄,最終重整天地秩序。這種不懼艱難、持之以恒的意志品質(zhì),構(gòu)建了中華民族“天行健,君子以自強(qiáng)不息”的價值取向,成為支撐一代又一代人跨越困境、砥礪前行的精神動力。
而在文化自信的建構(gòu)中,泌陽女媧煉石補(bǔ)天傳說更是具有不可替代的意義。其一,它錨定了泌陽作為中華創(chuàng)世神話重要發(fā)源地的地位,五峰山上留存的五色石傳說與祭祀傳統(tǒng),印證了中華神話文化的源遠(yuǎn)流長與地域根基,讓文化自信有了具體可感的歷史依托;其二,傳說中蘊(yùn)含的擔(dān)當(dāng)精神、民本思想與奮斗意志,歷經(jīng)數(shù)千年依然與當(dāng)代社會的價值追求高度契合,彰顯出中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化超越時空的強(qiáng)大生命力;其三,女媧作為中華民族共同尊崇的創(chuàng)世母神,其補(bǔ)天救世的形象早已成為民族精神的象征,這則傳說也成為向世界展示中華文化獨(dú)特魅力的重要載體,讓民族文化自信擁有了深厚的精神底氣。
五峰山的五色石光跨越千年,女媧的精神豐碑屹立不倒。這則源自泌陽的古老神話,正以永恒的力量塑造著中華民族的精神品格,為我們在新時代堅(jiān)定文化自信、勇毅前行注入不竭動力。
Short Review:
The Radiance of Five-Colored Stones Shines Through the Ages — The Spiritual Value and Cultural Confidence Core of the Legend of Nüwa Reforging Stones to Mend the Heavens
The legend of Nüwa reforging stones to mend the heavens, rooted in Wufeng Mountain of Biyang, is a classic narrative engraved on the spiritual map of the Chinese nation. It not only shapes the unique world outlook, outlook on life and values of the Chinese nation, but also serves as the spiritual foundation for consolidating national cultural confidence.
From the perspective of world outlook, this legend embodies the ancient ancestors’ simple cognition of cosmic order and their consciousness of active construction. The catastrophic scene of the sky tilting northwestward and the earth sinking southeastward is a visualized imagination of natural phenomena by the ancient ancestors; while Nüwa’s magnificent feat of smelting five-colored stones to mend the sky and cutting off the legs of a giant turtle to prop up the four poles demonstrates the positive concept that humans are not passive recipients of celestial and terrestrial changes, but can rely on wisdom and strength to repair the heaven and earth and restore order. This belief that "humans can promote the Dao" breaks the blind reverence for natural disasters, laying the foundation of the Chinese nation’s world outlook that respects the laws of heaven and earth while daring to transform reality.
At the level of outlook on life, Nüwa’s image interprets the lofty pursuit of "shouldering responsibilities, making dedication and saving the people and stabilizing the nation". Faced with the doomsday scenario of the heaven and earth collapsing and the people suffering, Nüwa did not flinch. Instead, she traveled far to Wufeng Mountain of Biyang to search for stones and smelt them into slurry, shouldering the heavy responsibility of mending the sky with her own efforts, and further slaying the black dragon and piling up reed ashes to quell the disasters. This fearless spirit of "securing a stable life for the people" has set a life benchmark of "caring for all living beings and bravely undertaking great justice" for the Chinese nation, integrating the sense of responsibility that "everyone has a duty to safeguard the rise and fall of the nation" into the national blood, and inspiring later generations to step forward and defend their homeland in times of crisis.
In the dimension of values, the legend condenses the spiritual core of "self-improvement and perseverance". It took Nüwa eighty-one days to collect the five-colored stones and forty-nine days to smelt them to mend the sky. The hardships during this process are self-evident, yet she never gave up and finally restored the cosmic order. This quality of fearlessness in the face of hardships and perseverance has constructed the Chinese nation’s value orientation of "as heaven maintains vigor through movements, a gentle man should constantly strive for self-perfection", becoming the spiritual driving force that supports generations to overcome difficulties and forge ahead.
In the construction of cultural confidence, the Biyang legend of Nüwa reforging stones to mend the heavens holds irreplaceable significance. First, it anchors Biyang’s status as an important birthplace of Chinese creation myths. The legends of five-colored stones and sacrificial traditions preserved on Wufeng Mountain confirm the long history and regional roots of Chinese mythological culture, endowing cultural confidence with tangible historical support. Second, the sense of responsibility, people-oriented thought and striving will contained in the legend are still highly consistent with the value pursuit of contemporary society after thousands of years, demonstrating the powerful timeless vitality of excellent traditional Chinese culture. Third, as the common revered creator goddess of the Chinese nation, Nüwa’s image of mending the sky and saving the world has long become a symbol of the national spirit, and this legend has accordingly become an important carrier for showing the unique charm of Chinese culture to the world, endowing national cultural confidence with profound spiritual strength.
The radiance of the five-colored stones on Wufeng Mountain has spanned thousands of years, and the spiritual monument of Nüwa stands firm forever. This ancient myth originating from Biyang, with its eternal power, continues to shape the spiritual character of the Chinese nation, injecting inexhaustible motivation for us to uphold cultural confidence and forge ahead courageously in the new era.
德成動態(tài)